I'm sorry, but I don't want to be an emporor. That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible-Jew, Gentile-black man-white.

我不想当皇帝,那种卑劣的勾当不属于我;我也不想统治或征服谁,如果有可能,我更乐意帮助人,无论他们是犹太人、非犹太人、白人或者黑人。

We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other's hapiness-not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this word there is room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone.

我们需要互相帮助;人类理应如此。我们应将生活建筑在别人的幸福——而不是痛苦之上。我们不要仇恨、鄙视彼此。这个世界有足够的空间容纳我们,美丽富饶的土地可以生养每一个人。

The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men's souls - has barricaded the word with hate - has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical; our cleverness hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery we need humanity. More than cleverness we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.

生活的道路自由且美丽,只可惜我们迷失了方向。贪婪毒害了人的灵魂,并在全世界筑起仇恨的壁垒,强迫我们踏着正步走入苦难,参与屠杀。我们发展了速度,却隔离了自己;机器本应创造财富,却使得我们更加穷困;我们有了知识,却开始变得怀疑。我们变得聪明、伪善和冷漠。我们思考太多,感受太少。我们需要的不是机器而是人性。我们需要的不是机巧而是善良与温情。没有这些品质,生活会充满暴力,一切都将被遗弃。

The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in man, cries for universal brotherhood- for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughtout the word- millions of despairing men, women and little children- victims of a system that makes men torture and imprison innocent people. To those who can hear me, I say 'Don't despair'. This misery that is now upon us is but the passing the greed - the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, the dictators die, and the power they took from the people will return to the people. As so long men die, liberty will never perish.

飞机和无线电将我们的距离拉近。这些发明的本质,本身就是对人类善良、友爱、团结的需要。现在世界上有千百万人听到我的声音——千百万绝望的男人、女人和孩子,他们是同一个制度下的受害者,这个制度使人受尽折磨,并将无辜的人投入监狱。我要向那些可以听见我声音的人说:“不要绝望”。我们现在受到的苦难,只是那些害怕人类进步的人消逝之前发泄的怨毒、肆意的贪婪。这些人的仇恨会烟消云散,独裁者会覆灭,他们从人民那里夺去的去权力会重新回到人民手中。只要人类终将一死,自由永不终结。

Soldiers! Don't give yourselves to the brutes- men who despise you and enslave you-who regiment your lives -tell you what to do-what to think and what to feel! Who drill you-diet you-treat you like cattle, use you as a cannon fodder. Don't give youselves to these unnatural men- machine men with machine minds and machine hearts! You are not machine! You are not cattle! You are men! You have the love of humanity in your hearts. You don't hate, only the unloved hate- the unloved and the unnatural!

Soldiers! Don't fight for slavery! Fight for liberty! In the seventeenth chapter of St Luke, it is written the kingdom of the God is within man not one man nor a group of men, but in all men! In you! You, the people, have the power - the power to create machine- the power to create hapiness! You, the people, have the power to make this life free and beautiful - to make this life a wonderful adventure. Then in the name of democracy - let us use that power - let us all unite. Let us fight for a new word - a decent word that will give men a chance to work - that will give youth a future and old age a security.

By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people. Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free this word - todo away with national barriers - to do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reson - a world where science and progress will lead to all men's hapiness. Soldiers, int the name of democracy, let us unite!

Hannah, can you hear me? wherever you are, look up Hannah. The clouds are lifting! The sun is breaking through! We are coming out of the darkness into light. We are coming into a new world - a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality. Look up, Hunnah! The soul of men has been given wings and at least he is beginning to fly. He is flying into the rainbow - into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us. Look up, Hannah......Look up!

------------------------------------------------

>> 传送门: 大独裁者